| Prénom Nom |
Poste |
Description brève |
Expérience |
Posté |
CV |
| Sophie Deslandes |
Traductrice anglais / allemand |
Je recherche un contrat d'apprentissage en alternance pour mon Master 2 en traduction à partir du mois d'octobre dans le secteur des jeux-vidéos. |
|
06.07.08 |
 |
| Tina Hoffmann |
Traductrice allemand |
Dans le cadre de mon Master 2 LEA je suis à la recherche d’un apprentissage en alternance sur Paris dans le domaine de la traduction et de la localisation pour l’industrie du multimédia et des jeux vidéo. De nationalité et de langue maternelle allemande, je suis bilingue allemand / français. De plus, j’ai un très bon niveau d’anglais. |
|
06.07.08 |
 |
| Caroline Ballarin |
Traductrice |
Je suis étudiante en Langues Etrangères Appliquées (parcours Traduction et Communication Multilingue) à Rennes 2 (Université de Haute Bretagne) et dans le cadre de ma troisième année de licence, je recherche un stage d'une durée minimum de 6 semaines. Je travaille avec le français (langue maternelle), l'anglais (bilingue),l'espagnol (courant) et le japonais (je suis en 3ème année) |
|
28.10.07 |
 |
| Angélique Brenot |
Traductrice |
Dans le cadre de la validation de mon Master 2 Langues Etrangères Appliquées anglais-espagnol, je recherche un stage en traduction et tout ce qui s'y rattache dans la région parisienne. Le monde des jeux vidéos et du multimédia représentent un réél centre d'intérêt pour moi. Le stage s'effectuerait du 18 février 2008 au 7 juin 2008 et serait conventionné. |
|
10.08.07 |
 |
| Delphine Margot |
Localisation / Communication |
Je recherche un poste en apprentissage (une semaine sur deux pendant un an) dans la localistion, et/ou communication, en Ile de France. |
|
12.05.07 |
 |
| Mariya Kumalagova |
Traductrice |
Dans le cadre de mon DESS à l’Inalco, je suis à la recherche d’un stage à Lyon. Ma mission pourrait consister à traduire des sites Internet, des logiciels vers le russe, voire vers l’ukrainien. Bien entendu, je serais heureuse de participer à tout autre projet (extraction lexicographique et constitution d’un glossaire multilingue, recherche d’information sur Internet, veille, etc.) |
|
21.01.07 |
 |