| Prénom Nom |
Poste |
Description brève |
Expérience |
Posté |
CV |
| Sachiko Irokawa |
Traductrice / Interprète |
J’ai plus de vingt ans d’expérience en tant qu’interpréte-traductrice. D’origine japonaise, je suis en France depuis trente ans. J’ai travaillé dans différents secteurs ; journalisme, organisation gouvernementale et diverses sociétés. Je traduis tout type de texte : articles, lettérature.... Je maitrise les logiciels bureautiques et linguistique de traduction. Je suis extrémement précise et ai une excellente connaissance
tant de la langue française que de la langue japonaise. |
|
05.03.06 |
 |
| Guillaume Vernet |
Traducteur |
Je cherche un emploi dans le secteur de la traduction de l'Anglais ou de l'Espagnol vers le Français. J'ai une expérience de traduction dans une agence à l'étranger |
|
05.03.06 |
 |
| Johan Defrance |
Traducteur technique |
Traducteur technique indépendant vivant à Barcelone, titulaire d’un Master Langues et Technologies, je parle couramment Espagnol et Anglais. En tant que free lance je traduis pour un grand groupe automobile et une entreprise éolienne, en autres. Très attiré par le monde des jeux vidéos et ayant une bonne connaissance de ceux-ci, je souhaiterais apporter mes compétences à l’élaboration d’un jeu. |
|
05.03.06 |
 |
| François Yaigre |
Traducteur |
Traducteur indépendant possédant une solide expérience d'entreprise en localisation jeu vidéo et multimédia (bonne connaissance des process Microsoft et Activision notamment), je propose des services freelance de traduction, coordination linguistique et/ou test. À la fois rigoureux et flexible, je peux également m'adapter à un travail sur site dans le cadre de missions ponctuelles. |
ExeQuo |
26.02.06 |
 |
| Marie Thummen |
Traductrice |
Bonjour, je suis traductrice indépendante spécialisée dans le sous-titrage et le voice over. J'ai gagné la confiance de plusieurs clients dans le monde de l'audiovisuel, le cinéma et les jeux vidéo. N'hésitez pas à me contacter. |
|
05.02.06 |
 |
| Catherine Rouiaï |
Traductrice |
Rigoureuse et organisée, je souhaiterais intégrer une entreprise dynamique, mettre mes compétences à son service, et enrichir mon expérience ainsi que ma curiosité naturelle. |
|
05.02.06 |
 |
| Alexandre Rocha Pires Morgado |
Traducteur |
Titulaire d'une maîtrise en langues étrangères appliquées d'anglais et d'espagnol, parlant couramment le portugais, je suis attiré par l'univers du jeu vidéo, j'aimerais de ce fait avoir l'opportunité de travailler dans la traduction/localisation au sein d'éditeurs de jeux vidéos. |
|
05.02.06 |
 |
| Emmanuelle Simon |
Traductrice |
Diplômée de l'ISIT en anglais/espagnol, je reviens d'une expérience enrichissante de 9 mois à Los Angeles dans une entreprise de localisation, doublage, voice over et sous-titrage. Je recherche actuellement un CDD ou CDI en France ou à l'étranger dans la traduction audiovisuelle/localisation. J'ai également une expérience en AQ de jeux vidéo (chez THQ et 2K Games, Calabasas - Los Angeles). |
|
05.02.06 |
 |
| Nicolas Hermant |
Testeur linguistique / Traducteur |
Titulaire d'une Maîtrise de LEA mention Affaires et Commerce, je recherche une première expérience en tant que testeur linguiste, traducteur, ou un emploi sur un projet de localisation jeu vidéo. |
|
05.02.06 |
 |